Кухарка, которой дали поуправлять государством.
Летаю на метле второй день.
Получаю от партнёра письмо: Срочно внесите на упаковки название латиницей! Мы не можем получить разрешение на экспорт, т.к название на упаковке (кириллицей) не соответствует названию в отгрузочных документах (латиницей)!
Пишу ответ. Уважаемые господа, вы\ваши органы, выдающие разрешение на экспорт там, случаем, головой ни обо что не ронялись?
В странах, куда мы продаём наши препараты на законодательном уровне прописано, что наименование должно быть указано на государственном и официальном языке. Т.е киргизский\русский, казахский\русский, украинский, русский. Мы не можем внести требуемое вами изменение. А даже, если бы и могли, то не стали бы, ибо это деньги, время и туева хуча товара на складе в старой упаковке. Давайте попробуем обойтись письмами.
Звоню пАртнеру, спрашиваю ктобля этот бред придумал. Таможенный клерк.
Вашу ж мать.
Ну тады да, конечно, я сейчас же побегу на приём к министрам здравоохранения СНГ с просьбой пересмотреть законодательные акты, потому, что таможенный клерк так сказал!
А тут еще экспорт-директор пАртнеровский звонит: Тихра, ты же умная, придумай что-нибудь!
Я то умная. Но как объяснить долбоёбу, что он долбоёб, не скатившись до его уровня?